Překlad "каквото ти кажа" v Čeština


Jak používat "каквото ти кажа" ve větách:

Прави каквото ти кажа и може да успеем.
Pokud se spojíme, budeme mít šanci.
Не и ако правиш каквото ти кажа.
Ne, pokud uděláte, co vám řeknu. Pojďte.
Ще правиш каквото ти кажа и без да питаш.
Budete bez otázek dělat, co vám řeknu.
Ще правиш точно каквото ти кажа.
Budete dělat přesně to, co vám řeknu.
Ще правиш каквото ти кажа, или си отиваш в Ди Си при велосипеда.
Budete dělat to, co vám řeknu, nebo vás pošlu zpět do D.C. na vašem kole.
Стой до мен и прави каквото ти кажа.
Drž se blízko a dělej, co řeknu.
Прави каквото ти кажа, и ще ти хареса.
Děláš, co ti přikážu a líbí se ti to, že jo?
Прави каквото ти кажа и живей.
Teď je řada na tobě. Dělej co ti řeknu, a budeš žít.
Прави каквото ти кажа или ще си изгниеш тук.
Udělej co ti řeknu, jinak se odsud nedostaneš.
Сега аз ръководя нещата, и имам властта да не ти дам да видиш децата си повече, освен ако не правиш каквото ти кажа.
A mám možnost to udělat tak, abys už nikdy neviděl svoje děti. Pokud nebudeš dělat přesně to, co řeknu.
Не искам да пострадаш, но трябва да правиш точно каквото ти кажа.
Hele, nechci ti ublížit. Ale ublížím, když neuděláš to, co řeknu.
Дотогава ще правиш каквото ти кажа.
Mezitím budeš dělat, co se ti řekne.
По-късно всичко ще ти обясня, но сега ще трябва да правиш точно каквото ти кажа.
Mýlíš se, Claire, vysvětlím ti to později. Ale teď musíte dělat přesně to, co vám řeknu.
Ако, правиш каквото ти кажа, ще получиш 10 000 долара.
Když uděláš, co ti řeknu,...vyděláš si 10 tisíc dolarů.
Сега ще правиш точно каквото ти кажа.
Teď uděláš, co ti přesně řeknu.
Слушай ме внимателно и прави точно каквото ти кажа.
Pozorně mě poslouchejte a udělejte přesně, co vám řeknu.
Прави каквото ти кажа, за да не излезе майка ти и двамата с теб да се разберем насаме.
Mladíku, buď mě poslechneš, nebo maminka odejde z ordinace a vyřídíme si to spolu sami.
Ако искаш да оцелееш, ще правиш каквото ти кажа.
Takže jestli chceš přežít, tak budeš muset dělat přesně to, co ti řeknu. Rozumíš?
Ако не направиш каквото ти кажа, той ще умре.
Zemře, pokud neuděláte přesně, co řeknu.
Обещай, че ще стигнеш докрай и ще правиш каквото ти кажа.
Jacku... Musíš mi slíbit, že se o to postaráš a uděláš to, co ti řeknu.
Аз съм Доктора, прави каквото ти кажа, не задавай глупави въпроси и не се скитай.
Já jsem Doktor. Udělej vše, co ti řeknu, nepokládej pitomé otázky a nikde se netoulej.
Няма да загазиш, Хенри, стига да правиш каквото ти кажа.
Henry, žádné problémy mít nebudete, pokud budete dělat přesně to, co vám řeknu.
Ще правиш, каквото ти кажа, иначе повече не си ми син.
Uděláš, co ti řeknu, nebo už nejsi můj syn.
Ще правиш точно, каквото ти кажа.
Teď dělej přesně to, co ti řeknu.
Ако искаш приятелката ти да живее, остави оръжието и прави точно каквото ти кажа.
Jestli chcete, aby vaše přítelkyně žila, odložte tu zbraň a dělejte, co vám řeknu.
Трябва да правиш каквото ти кажа.
Dostanu sem tým na záchranu rukojmích, ale udělej přesně, co ti řeknu.
Но все още не си царица, а докато станеш ще правиш каквото ти кажа.
Ale královnou ještě nejsi. A dokud nebudeš, uděláš, co ti řeknu.
Твоя работа е да правиш каквото ти кажа.
Protože to je moje práce. A tvoje práce je dělat to, co já řeknu a kdy řeknu.
Мълчи и прави каквото ти кажа.
Hned ti zavolám zpátky. Pšt. Prostě buď zticha a dělej, co ti řeknu.
Прави каквото ти кажа и може да си ги върнеш.
Udělej, co ti řeknu a možná to dostaneš zpátky.
Ако искаш да й помогнеш прави точно каквото ти кажа.
Jestli jí chceš pomoct, uděláš přesně to, co ti řeknu.
От сега нататък прави каквото ти кажа.
Od teď dělejte to, co vám řeknu.
Ще правиш ли каквото ти кажа?
Uh-uh. - Takže teď uděláš přesně to, co ti řeknu?
Важно е да правиш каквото ти кажа, когато това се случи.
A až k tomu dojde, je podstatné, abys udělal přesně to, co ti řeknu.
Ако се съглася да помогна, трябва да правиш каквото ти кажа.
Když souhlasím pomoci, jste udělat přesně tak, jak říkám.
Правиш ли каквото ти кажа, ще се измъкнеш.
Když uděláš přesně, co ti řeknu, dostanu tě odtud.
Не, сестра ти се жени и ти ще облечеш каквото ти кажа.
je to svatba tvojí sestry a oblečeš si to, co ti řeknu.
Нещо ужасно ще се случи, освен ако не правиш каквото ти кажа!
Musíš mi věřit. Stane se něco hrozného, pokud neuděláte, co řeknu!
Прави каквото ти кажа и ще си идния шеф на екипа.
Udělej, co řeknu, a budeš příští vedoucí kanceláře.
Ако ще работим заедно, прави каквото ти кажа.
Jestli chceš se mnou pracovat, budeš dělat co ti řeknu.
Прави каквото ти кажа и всичко ще е наред.
Dělej přesně to, co jsem ti říkal.
И Яков каза: Не ми давай нищо; ако направиш каквото ти кажа, аз пак ще пазя и стадото ти;
Jákob odpověděl: Nedávej mi nic. Pokud pro mne uděláš tuto věc, budu znovu pást a střežit tvé ovce:
(Смях) А после... нещо като... (Смях) Така че не само инструкцията е ясна, но също и санкцията, какво ще ти се случи, ако не правиш, каквото ти кажа.
(smích) A pak -- zhruba -- (smích) Takže je jasný nejen pokyn, ale i trest - co se stane, když neposlechneš, co ti říkám.
3.313619852066s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?